• Pick A Hét

Húsz szó minden Hawaii látogatónak tudnia kell

Húsz szó minden Hawaii látogatónak tudnia kell

Marcie & Rick Carroll Üdvözöljük a Hawaii-ban, a nyelvi szempontból gazdag és zavaros szigeteken, ahol nem egy, hanem két hivatalos nyelv - a hawaii és az angol -, ahol a 12 betűs betűnek van 7 önhangzója és 5 magánhangzója, és mindenkinek egy kicsit pajgin beszél. Valószínűleg egy "aloha" és egy mumbled "mahalo" -ot kaphatsz, de azért, hogy megértsd, mi történik Hawaii-ban, meg kell tudnod néhány alapvető szót, például da kine, howzit, és mo bettah.

A New England-i misszionáriusok betiltották, akik szokatlanul lefordították angolul, amit ők hallottak, az anyanyelv túlélte a földalatt, hogy egy nemzet kultúráját hordozza a harci énekeket, a hula dalokat és a beszélgetést. És akkor ott van a pandzsin, a helyi patois eredetű kínai bevándorlók, hogy üzletelnek egy könnyen érthető nyelvvel. A "pidgin" igazi szó "üzleti". Figyelmeztetés: Mielőtt Hawaiiba megy, és tegye a lábad a szájába, talán jó ötlet, hogy klipsz és mentse ezt a lexikont a jövőbeli felülvizsgálathoz. Vagy, ahogy bármely helyi mondaná: Jó dicséret, fésülje fel a da kine-et, brahát, tehát ne csinálja A. Itt van 20 szó, ami a hétköznapi hawaii használatban van, amit tudnod kell.

"Kokua" 1. kokua (Ko-COO-AH) ige főnév: Segítsen, segítsen, segítsen (kérjük, kokua), vagy hozzájáruljon (kokua luau), gyengéd emlékeztető. - A kokua nagyra értékeli.

"Pau" 2. pau (hadifogoly) főnév: Minden eltűnt, nincs többé az idő. Minden pénteken (ha megy a pau hana), akkor fejezze be a munkát, amikor befejezte a kaukau ("Minden pau"), amikor autója vagy egyéb mechanikus tárgya lebomlik ("Eh, dis buggah pau"). Nem szabad összetéveszteni a make (mah-kay), ami azt jelenti, halott, állandó formája pau.

"Malihini" 3. malihini (MAh-ly-Hee-Nee) főnév: Nem csaló régi hawaii szó, vagyis a kamaaina vagy a helyi ellentéte. Ha először jönnek Hawaii, akkor te vagy a brah: egy idegen, turista, valaki, aki zoknit és cipőt visel, nem rubbah csúszdákkal, és rizst fogyaszt a villával, nem pálcika. Ön továbbra is malihini, amíg nem használja a "már használt" tereptárgyakat irányított segédeszközként.

"Mo Bettah" 4. mo bettah (kaszálóágy) melléknév: Egy kortárs, pózgin önleíró kifejezés, ami kiváló, kiemelkedő, a legjobb. Gyakran az ötletek, tárgyak vagy helyek összehasonlítására használják, mint például a "Dis beach mo bettah". Néha a "moah bettah" szó.

"No Ka Oi" 5. nincs ka oi (nok caw oy) A hawaii kifejezés, amely egyfajta szókapcsolat, amely csak célszerű, csak a főneveket követheti, mint a "Maui no ka oi" (Maui a legjobb), egy szuperlati kifejezés, hódoló jogok, a legjobbak, hasonlóak a mo bettah.

"Hana Hou" 6. hana hou (hah-nah ho) indulatszó: Hawaii örömkifejezés, egy kiáltás többért, a helyi "ek" ekvivalens. Leggyakrabban a zenés koncerteken hallható, amikor Genoa néni Keawe énekel.

"Da Max" 7. da max (dah kaszkok) indulatszó: A határtalan lelkesedés Pidgin kifejeződése, azaz határt nem jelent, a holdra, adjon mindent, kopogtassa magát. Emellett egy népszerű könyv részleges címe, Pidgin da da Max Douglas Simonson, Ken Sakata és Pat Sasaki.

"Akamai" 8. Akamai (Ah-kah-én) főnév melléknév: Okos, okos, helyesen helyes a gondolat, a józan ész, szemben az intelligenciával vagy az iskolai intelligensekkel. "Sok okos, de kevés akamai."



"Esély" Em "9. esélyt (csajok em) ige: Vegyél egy esélyt, menj, próbáld ki. Szintén rally sír. Sokszor hallották Las Vegasban a blackjack asztaloknál és az Aloha stadionnál a negyedik negyed végén, amikor a Warriors hátul áll. - A negyedik és hüvelyk az ötödik helyén June Jones edző azt mondja: "Esély". "

"Csirkehéjú" 10. csirkehéj (chee-kin skeen) főnév: Leíró jellegű pihentető kifejezés, a liba-dudor helyi változata, az izgalom frisséig vagy remegéséig. A legkedveltebb helyi kísérteties könyv kedvenc szerzőjének címét is. - Ó, a kísérteties kincsek csirkehéjat adnak.

"Laters" 11. laters (Lay-derz) főnév: Gyanakvó megjegyzés, gyakran helyettesítve a "viszlát" Sayonara, adios, miután krokodil volt.

"Howzit" 12. howzit? (ház) indulatszó: Üdvözlet, mindig kérdés, a barátságos összehúzódás a "Hogyan van?" A lekérdezés az adott pillanatban az Ön lelkiállapotára irányul. Az előnyben részesített válasz: "Jó, brah!" Vagy talán: "Nem érzem magam" (pidgin "rosszul").

"Shaka Brah" 13. shaka brah (shah-kah brah) lefoglalása, főnév: A kortárs pillangó kifejezés, amely hasonló a "lógni" kifejezéshez, mint egy alkalmi forma, amely szerint minden rendben van. Az első szó, Shaka, a hüvelykujjal készült kézi jelzés, a kinyújtott dudarész, az index, a középső és a gyűrűs ujjak becsavarva, valamint a csukló élén álló vízszintes flipje. Ez a nyilvános jel, hogy minden nagyon jól követi az "az élet jó, brah" kifejezést, és éjszaka látható a helyi televíziós híradókon. A második szó, tesó, egy csonkítás fiú testvér.

"Holoholo" 14. holoholo (HOE-alacsony-kapa-alacsony) ige: Egy régi hawaii szó, amely gyalogosan vagy autóval vagy hajón örömére indul, sétálni a dolgok ellenőrzésére, különös hangsúlyt fektetve a szórakozásra.Nem szabad összekeverni a hasonló hangzással Helló helló (hah-low-hah-low), a klasszikus fülöp-szigeteki desszert jégkrémmel és apróra vágott gyümölcsökkel.

"Wikiwiki" 15. wikiwiki (Pici-kulcs-pici-kulcs) melléknév főnév: Egy régi hawaii szó és a Honolulu nemzetközi repülőtér buszjáratának neve, eredetileg azt jelenti, hogy gyors, gyorsan halad, sietni (egy koncepció hiányzik a Molokai és Lanai szigeteken). Nem szabad összetéveszteni a hele (pokol-lay), ami azt jelenti, hogy menni, vagy menjünk, mint a "Hele on".

"Mauka / Makai" 16. Mauka / Makai (MAO-CAH / mah-kigh) főnév: Az Oahu négy kulcsfontosságú irányából kettő, Mauka és Makai minden Hawaii-szigeteken használják. Mauka a szárazföldön vagy a hegy felé, makai az óceán felé mutat. Egyéb Oahu irányok Ewa (eh-vah) és Diamond Head (die-mohn hed), azaz az Ewa síkság vagy Waikiki híres kráter, ismert Hawaii mint Leahi (lay-ah-hee) vagy a tonhal homlokát. Maui-nál, a Földön ugyanaz a t'ing mauka, brah.

"Kapu" 17. kapu (Kah-poo) főnév: Egy régi hawaii szó, értve a tabut, a korlátokat, a tévedést, a tévedést, a tiltást, a szentet. Gyakran látható a jelek a nagy bűncselekmények területén, veszélyes foltok, és a geotermikus növények.

"Hapa-Haole" 18. hapa-Haole (Hah-pa-üvöltés-ee) főnév melléknév: Ha nem vagy Hawaii bennszülött (kah-nah-kah), ez te vagy: szó szerint egy leheletlen személy. Ha lélegzik, ole semmiség. Haole korai hawaiiak hívták az első európai látogatókat, akik halványnak vagy lélegzetelállítónak tűntek. Hapa a hawaii fél, nem szabad összetéveszteni hapai (hah-pie), ami másfél, vagy terhes. Hapa-Haole félig fehér. Ha eltérően alkalmazzák, Haole általában "hülye" vagy "hülye" jelzőkkel van előrébb.

"Da Kine" 19. da kine (dah khine) adjective, interjection: Pidgin szleng szó szerint jelentése "a fajta", ami valami tökéletesen érthetőet, de nem pontosan meghatározott. Egy egyforma méretű általános kifejezés, amikor két vagy több ember tudja, miről beszélnek, de senki sem gondol a megfelelő szóra, mint a "Nem tudom megmagyarázni, tudod, hogy kine".

"Li'Dat" 20. li'dat (lúg) határozószó: Létező pidhgin kifejezés, a "hasonlóképpen". Megegyezés vagy megerősítés arról, hogy az ötlet, fogalom vagy nyilatkozat az, ami az. Hasonló az angol "uh-huh" és a japán honto des.

Szólj Hozzá: